Dịch vụ dịch thuật
Sử dụng dịch vụ phiên dịch tại cơ quan chính phủ16 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Phiên dịch viên.
Xem trước hội thoại
Yêu cầu dịch thuật
basicExcuse me, I do not speak English very well. Is there a translator available?
Xin lỗi, tôi nói tiếng Anh không tốt lắm. Có phiên dịch viên nào không?
Of course. What language do you need? We have interpreters available for many languages, and if we do not have one on site, we can arrange a phone interpreter right away.
Chắc chắn rồi. Bạn cần ngôn ngữ nào? Chúng tôi có thông dịch viên cho nhiều ngôn ngữ, và nếu không có sẵn, chúng tôi có thể sắp xếp thông dịch qua điện thoại ngay lập tức.
I need Mandarin Chinese, please. I am here to apply for a driver license.
Tôi cần một thông dịch viên tiếng Quan Thoại. Tôi đến để xin bằng lái xe.
Let me check if our Mandarin interpreter is available today. Yes, she is here. I will bring her over. This service is completely free — government agencies are required by law to provide language assistance to anyone who needs it.
Để tôi xem thông dịch viên tiếng Quan Thoại của chúng ta hôm nay có ở đây không. Có. Tôi sẽ gọi cô ấy đến. Dịch vụ này hoàn toàn miễn phí – các cơ quan chính phủ có nghĩa vụ pháp lý phải cung cấp hỗ trợ ngôn ngữ cho những người cần.
Theo luật liên bang Hoa Kỳ (Sắc lệnh Hành pháp 13166), tất cả các cơ quan chính phủ nhận tài trợ liên bang phải cung cấp dịch vụ ngôn ngữ miễn phí cho những người có trình độ tiếng Anh hạn chế. Điều này bao gồm DMV, tòa án, bệnh viện, trường học, v.v. Đừng ngại, đây là quyền hợp pháp của bạn.
Thank you so much. I was worried I would not be able to communicate.
Cảm ơn nhiều nha. Mình đã lo lắng không thể giao tiếp được.
No need to worry. Many people use our language services every day. The interpreter will help you communicate with the staff member handling your application. Just speak in your language and she will translate everything back and forth.
Đừng lo lắng. Hàng ngày có rất nhiều người sử dụng dịch vụ ngôn ngữ của chúng tôi. Thông dịch viên sẽ giúp bạn giao tiếp với nhân viên xử lý hồ sơ của bạn. Bạn cứ nói bằng ngôn ngữ của mình, cô ấy sẽ phiên dịch cả hai bên.
Can I also request translated documents? The forms are all in English.
Tôi có thể yêu cầu dịch tài liệu không? Mấy cái biểu mẫu này toàn tiếng Anh.
Many of our common forms are available in Chinese and other languages. Let me get you the Chinese version of the driver license application. For forms that are not translated, the interpreter can go through each question with you and help you fill them out in English.
Chúng tôi có nhiều mẫu đơn phổ biến bằng tiếng Trung và các ngôn ngữ khác. Tôi sẽ lấy cho bạn bản tiếng Trung của đơn xin cấp bằng lái xe. Đối với các mẫu đơn chưa được dịch, thông dịch viên có thể giúp bạn xem từng câu hỏi và điền vào bằng tiếng Anh.
Dịch tài liệu
intermediateI need my Chinese birth certificate translated into English for an official application. Where can I get a certified translation?
Tôi cần dịch giấy khai sinh tiếng Trung sang tiếng Anh để nộp hồ sơ chính thức. Tôi có thể tìm dịch thuật công chứng ở đâu?
Government offices do not provide document translation services, but I can point you in the right direction. You need a certified translation from a professional translator. They must include a signed statement that the translation is complete and accurate to the best of their knowledge.
Văn phòng chính phủ không cung cấp dịch vụ dịch thuật tài liệu, nhưng tôi có thể hướng dẫn bạn đúng hướng. Bạn sẽ cần bản dịch được chứng thực từ một dịch giả chuyên nghiệp. Họ phải đính kèm một tuyên bố đã ký rằng bản dịch là đầy đủ và chính xác theo hiểu biết tốt nhất của họ.
How much does a certified translation usually cost?
Bản dịch được chứng thực thường có giá bao nhiêu?
For a standard document like a birth certificate, certified translations typically cost twenty to forty dollars per page. More complex legal documents can be fifty to seventy-five dollars per page. Most translators can complete a birth certificate within one to two business days.
Đối với các tài liệu tiêu chuẩn như giấy khai sinh, dịch thuật công chứng thường có giá từ 20 đến 40 đô la mỗi trang. Các tài liệu pháp lý phức tạp hơn có thể có giá từ 50 đến 75 đô la mỗi trang. Hầu hết các dịch giả có thể hoàn thành giấy khai sinh trong một đến hai ngày làm việc.
Does the translation need to be notarized as well?
Bản dịch có cần công chứng không?
It depends on the receiving agency. USCIS, for example, accepts certified translations without notarization. Some state agencies or courts may require notarization. Check with the specific office where you are submitting the document. If you do need notarization, many banks and shipping stores offer that service for about five to fifteen dollars.
Tùy thuộc vào cơ quan tiếp nhận. Ví dụ, USCIS chấp nhận bản dịch được chứng nhận mà không cần công chứng. Một số cơ quan hoặc tòa án tiểu bang có thể yêu cầu công chứng. Vui lòng xác nhận với văn phòng cụ thể mà bạn nộp tài liệu. Nếu cần công chứng, nhiều ngân hàng và cửa hàng chuyển phát nhanh cung cấp dịch vụ này với giá khoảng 5 đến 15 đô la.
Can I use an online translation service or does it have to be a local translator?
Tôi có thể dùng dịch vụ dịch thuật trực tuyến hay phải dùng dịch vụ dịch thuật địa phương?
Online certified translation services are perfectly acceptable as long as they provide a proper certification statement. Many reputable companies offer this — you upload the document, pay, and receive the certified translation digitally or by mail. Just make sure the service is well-reviewed and provides the certification letter.
Dịch vụ dịch thuật công chứng trực tuyến hoàn toàn chấp nhận được, miễn là họ cung cấp giấy chứng nhận chính thức. Nhiều công ty uy tín cung cấp dịch vụ này – bạn tải tài liệu lên, thanh toán, sau đó nhận bản dịch công chứng qua email hoặc đường bưu điện. Chỉ cần đảm bảo dịch vụ đó có đánh giá tốt và cung cấp thư chứng nhận.
Cụm từ then chốt
interpreter
Phiên dịch viên
phone interpreter
Phiên dịch qua điện thoại
language assistance
Hỗ trợ ngôn ngữ
completely free
Hoàn toàn miễn phí
translate everything back and forth
Phiên dịch hai chiều
language services
Dịch vụ ngôn ngữ
Chinese version
Phiên bản tiếng Trung
fill them out
Điền vào
certified translation
Bản dịch được chứng thực
signed statement
Tuyên bố có chữ ký
per page
Mỗi trang
business days
Ngày làm việc
Ghi chú văn hóa
- •Theo luật liên bang Hoa Kỳ (Sắc lệnh Hành pháp 13166), tất cả các cơ quan chính phủ nhận tài trợ liên bang phải cung cấp dịch vụ ngôn ngữ miễn phí cho những người có trình độ tiếng Anh hạn chế. Điều này bao gồm DMV, tòa án, bệnh viện, trường học, v.v. Đừng ngại, đây là quyền hợp pháp của bạn.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "translation services" in English?
What will staff/locals say to you during "translation services"?
How many English phrases are in this "Translation Services" scene?
Are there cultural tips for "translation services"?
Liên quan
Xem tất cả →Thi bằng lái xe
Lần đầu đến DMV để thi bằng lái xe, tìm hiểu quy trình thi và các tài liệu cần thiết
Gia hạn bằng lái xe
Đến DMV để gia hạn bằng lái xe sắp hết hạn
Làm căn cước công dân
Giấy tờ tùy thân do tiểu bang cấp, cần thiết ngay cả khi không lái xe.
Đăng ký số an sinh xã hội
Đến Cục An sinh Xã hội để đăng ký SSN
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí