Dịch vụ công chứng
Sử dụng dịch vụ công chứng tại ngân hàng hoặc cửa hàng UPS, tìm hiểu quy trình và yêu cầu công chứng12 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Công chứng viên.
Xem trước hội thoại
Quy trình công chứng cơ bản
basicHi, I need to get a document notarized. I have a power of attorney form that requires a notary signature. Is that something you can help with?
Chào bạn, tôi cần công chứng một tài liệu. Tôi có một giấy ủy quyền cần được công chứng chữ ký. Bạn có thể giúp tôi không?
Việc công chứng ("notarization") ở các nước nói tiếng Anh khác với nhiều nơi khác: công chứng viên ("notary public") thường chỉ xác minh danh tính và sự tự nguyện ký của người ký, không xem xét nội dung tài liệu. Dịch vụ công chứng thường có ở ngân hàng (có thể miễn phí cho khách hàng), cửa hàng chuyển phát nhanh, văn phòng luật sư hoặc bưu điện, chi phí thường từ vài đô la đến hơn mười đô la mỗi tài liệu, tùy thuộc vào địa phương.
Absolutely, I can help with that. I'll need to see a valid government-issued photo ID — a driver's license or passport works. Have you already signed the document, or were you planning to sign it here?
Được chứ. Tôi cần xem một giấy tờ tùy thân có ảnh hợp lệ do chính phủ cấp – bằng lái xe hoặc hộ chiếu đều được. Bạn đã ký giấy tờ rồi hay định ký ở đây?
I haven't signed it yet. Someone told me I should sign in front of the notary. Here's my passport — I don't have a U.S. driver's license.
Tôi chưa ký. Ai đó nói với tôi rằng tôi nên ký trước mặt công chứng viên. Đây là hộ chiếu của tôi – tôi không có bằng lái xe ở Mỹ.
Hầu hết các tài liệu cần công chứng yêu cầu ký trực tiếp trước mặt công chứng viên, các tài liệu đã ký có thể cần in lại. Hộ chiếu là giấy tờ tùy thân phổ biến và hợp lệ để công chứng, một số nơi công chứng viên cũng chấp nhận giấy tờ tùy thân địa phương, tùy thuộc vào loại giấy tờ được chấp nhận tại địa phương.
Perfect — that's exactly right, you need to sign in front of me. Your passport works fine. Let me verify your identity. Can you confirm your full name and date of birth as it appears on your passport?
Tuyệt vời – hoàn toàn chính xác, bạn cần ký trước mặt tôi. Hộ chiếu có thể dùng được. Để tôi xác minh danh tính của bạn. Bạn có thể xác nhận họ tên đầy đủ và ngày sinh trên hộ chiếu không?
My name is Wei Zhang, and my date of birth is March 15th, 1990.
Tôi tên là Wei Zhang, sinh ngày 15 tháng 3 năm 1990.
Định dạng ngày tháng phổ biến trong tiếng Anh là tháng/ngày/năm ("March 15, 1990" hoặc "3/15/1990"), khi nói ngày tháng thường nói "March fifteenth" chứ không phải "March the fifteenth". Tên trên hồ sơ công chứng phải hoàn toàn khớp với giấy tờ tùy thân.
Everything matches. Go ahead and sign right here where it says 'Signature.' I'll add my notary seal and signature below. The fee is five dollars. Do you need any copies?
Thông tin đã chính xác. Ký tên vào chỗ có chữ “Signature”. Tôi sẽ đóng dấu công chứng và ký tên bên dưới. Phí là năm đô la. Bạn có cần bản sao không?
Công chứng từ xa và các trường hợp đặc biệt
intermediateI need to get a document notarized but I can't come in person — I'm in a different state right now. Do you offer remote online notarization?
Tôi cần công chứng một tài liệu nhưng không thể đến trực tiếp – tôi đang ở một bang khác. Các bạn có cung cấp dịch vụ công chứng trực tuyến từ xa không?
Công chứng trực tuyến từ xa (RON, Remote Online Notarization) đã trở nên phổ biến sau đại dịch. Hiện tại, hầu hết các bang đều cho phép RON, xác minh danh tính và chứng kiến chữ ký qua cuộc gọi video. Bạn cần có kết nối internet ổn định, camera và giấy tờ tùy thân có ảnh. Các nền tảng phổ biến bao gồm Notarize.com và DocuSign.
Yes, we offer remote online notarization. You'll need a webcam, a stable internet connection, and your government ID. We use a secure platform that records the entire session. I'll send you a link, and we can do it over video. There's an additional ten-dollar technology fee on top of the regular notary fee.
Đúng vậy, chúng tôi cung cấp dịch vụ công chứng trực tuyến từ xa. Bạn sẽ cần một webcam, kết nối internet ổn định và giấy tờ tùy thân do chính phủ cấp. Chúng tôi sử dụng một nền tảng an toàn để ghi lại toàn bộ quá trình. Tôi sẽ gửi cho bạn một liên kết và chúng ta sẽ thực hiện qua video. Sẽ có thêm mười đô la phí công nghệ ngoài phí công chứng thông thường.
That works. One more thing — the document is partly in Chinese. The main text is in English but there's a Chinese translation attached. Will that be a problem?
Được. Còn một điều nữa — một phần tài liệu là tiếng Trung. Nội dung chính bằng tiếng Anh nhưng có kèm bản dịch tiếng Trung. Điều này có vấn đề gì không?
Công chứng viên thường chỉ công chứng tính xác thực của chữ ký, về lý thuyết không cần hiểu nội dung tài liệu. Nhưng trong thực tế, một số công chứng viên sẽ từ chối các tài liệu hoàn toàn bằng tiếng nước ngoài (vì không thể xác nhận người ký hiểu nội dung). Tài liệu chính bằng tiếng Anh + phụ lục dịch thuật tiếng nước ngoài thường không vấn đề gì; nếu tài liệu hoàn toàn không phải tiếng Anh, nên tìm dịch vụ chứng nhận dịch thuật trước.
As long as the main body is in English and the signature lines are clear, that's fine. I'm notarizing your signature, not the content of the document. Just make sure you understand what you're signing. If the entire document were in a foreign language, I might need a certified translation.
Chỉ cần nội dung chính bằng tiếng Anh và chữ ký rõ ràng là được. Tôi công chứng chữ ký của bạn, không phải nội dung tài liệu. Bạn chỉ cần đảm bảo bạn hiểu mình đang ký cái gì. Nếu toàn bộ tài liệu là tiếng nước ngoài, tôi có thể cần một bản dịch công chứng.
Good to know. Can I also get an apostille on this document? I need it to be recognized in China.
Tôi hiểu rồi. Tài liệu này có thể được hợp pháp hóa lãnh sự (apostille) không? Tôi cần dùng nó ở Trung Quốc.
Apostille (chứng nhận bổ sung) là một loại chứng nhận quốc tế, giúp các tài liệu công chứng được công nhận ở các quốc gia thành viên Công ước Hague. Trung Quốc đã tham gia Công ước Hague vào năm 2023 và hiện chấp nhận apostille. Apostille do văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao cấp, không phải công chứng viên. Thường thì cần công chứng trước, sau đó gửi đến văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao để xin apostille, chi phí khoảng 5-20 đô la, thời gian xử lý từ 1-4 tuần.
I can't issue an apostille — only the Secretary of State's office can do that. After I notarize your document, you'll need to send it to your state's Secretary of State with an apostille request form and a fee, usually around fifteen dollars. You can mail it or sometimes do it online. Processing takes about one to two weeks. Since China joined the Hague Convention, an apostille is all you need — no consulate legalization required.
Tôi không thể cấp chứng nhận apostille – chỉ có văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao mới có thể. Sau khi tôi công chứng tài liệu của bạn, bạn sẽ cần gửi nó cùng với đơn xin apostille và lệ phí (thường khoảng 15 đô la) đến văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao của tiểu bang bạn. Bạn có thể gửi qua đường bưu điện, và đôi khi cũng có thể làm trực tuyến. Thời gian xử lý là khoảng một đến hai tuần. Vì Trung Quốc đã tham gia Công ước Hague, apostille là đủ – không cần chứng nhận của lãnh sự quán.
Cụm từ then chốt
government-issued photo ID
Giấy tờ tùy thân có ảnh do chính phủ cấp
sign it here
Ký tên vào đây.
verify your identity
Xác minh danh tính của bạn
full name and date of birth
Họ tên và ngày sinh
notary seal
Dấu công chứng
everything matches
Tất cả thông tin đều khớp
remote online notarization
Công chứng trực tuyến từ xa
technology fee
Phí kỹ thuật
notarizing your signature
Công chứng chữ ký của bạn
certified translation
Bản dịch được chứng thực
Secretary of State
Văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao
Hague Convention
Công ước La Hay
Ghi chú văn hóa
- •Việc công chứng ("notarization") ở các nước nói tiếng Anh khác với nhiều nơi khác: công chứng viên ("notary public") thường chỉ xác minh danh tính và sự tự nguyện ký của người ký, không xem xét nội dung tài liệu. Dịch vụ công chứng thường có ở ngân hàng (có thể miễn phí cho khách hàng), cửa hàng chuyển phát nhanh, văn phòng luật sư hoặc bưu điện, chi phí thường từ vài đô la đến hơn mười đô la mỗi tài liệu, tùy thuộc vào địa phương.
- •Hầu hết các tài liệu cần công chứng yêu cầu ký trực tiếp trước mặt công chứng viên, các tài liệu đã ký có thể cần in lại. Hộ chiếu là giấy tờ tùy thân phổ biến và hợp lệ để công chứng, một số nơi công chứng viên cũng chấp nhận giấy tờ tùy thân địa phương, tùy thuộc vào loại giấy tờ được chấp nhận tại địa phương.
- •Định dạng ngày tháng phổ biến trong tiếng Anh là tháng/ngày/năm ("March 15, 1990" hoặc "3/15/1990"), khi nói ngày tháng thường nói "March fifteenth" chứ không phải "March the fifteenth". Tên trên hồ sơ công chứng phải hoàn toàn khớp với giấy tờ tùy thân.
- •Công chứng trực tuyến từ xa (RON, Remote Online Notarization) đã trở nên phổ biến sau đại dịch. Hiện tại, hầu hết các bang đều cho phép RON, xác minh danh tính và chứng kiến chữ ký qua cuộc gọi video. Bạn cần có kết nối internet ổn định, camera và giấy tờ tùy thân có ảnh. Các nền tảng phổ biến bao gồm Notarize.com và DocuSign.
- •Công chứng viên thường chỉ công chứng tính xác thực của chữ ký, về lý thuyết không cần hiểu nội dung tài liệu. Nhưng trong thực tế, một số công chứng viên sẽ từ chối các tài liệu hoàn toàn bằng tiếng nước ngoài (vì không thể xác nhận người ký hiểu nội dung). Tài liệu chính bằng tiếng Anh + phụ lục dịch thuật tiếng nước ngoài thường không vấn đề gì; nếu tài liệu hoàn toàn không phải tiếng Anh, nên tìm dịch vụ chứng nhận dịch thuật trước.
- •Apostille (chứng nhận bổ sung) là một loại chứng nhận quốc tế, giúp các tài liệu công chứng được công nhận ở các quốc gia thành viên Công ước Hague. Trung Quốc đã tham gia Công ước Hague vào năm 2023 và hiện chấp nhận apostille. Apostille do văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao cấp, không phải công chứng viên. Thường thì cần công chứng trước, sau đó gửi đến văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao để xin apostille, chi phí khoảng 5-20 đô la, thời gian xử lý từ 1-4 tuần.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "notary public services" in English?
What will staff/locals say to you during "notary public services"?
How many English phrases are in this "Notary Public Services" scene?
Are there cultural tips for "notary public services"?
Liên quan
Xem tất cả →Thi bằng lái xe
Lần đầu đến DMV để thi bằng lái xe, tìm hiểu quy trình thi và các tài liệu cần thiết
Gia hạn bằng lái xe
Đến DMV để gia hạn bằng lái xe sắp hết hạn
Làm căn cước công dân
Giấy tờ tùy thân do tiểu bang cấp, cần thiết ngay cả khi không lái xe.
Đăng ký số an sinh xã hội
Đến Cục An sinh Xã hội để đăng ký SSN
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí