Tặng quà cảm ơn
Tặng quà cho người đã giúp đỡ bạn và bày tỏ lòng biết ơn16 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Bạn bè/Người ơn.
Xem trước hội thoại
Tặng quà cảm ơn
basicI got you a little something — it's a small gift from China as a thank-you for all your help.
Tôi có một món quà nhỏ cho bạn – một món quà từ Trung Quốc để cảm ơn sự giúp đỡ của bạn.
Trong tiếng Anh, khi nhận quà thường sẽ rất hào hứng bày tỏ lòng biết ơn trực tiếp, không cần cố ý khiêm tốn nói “chỉ là món đồ nhỏ”.
Oh my goodness, you really didn't have to! Can I open it now?
Trời ơi, bạn không cần phải làm thế đâu! Mình mở ra bây giờ được không?
Trong giao tiếp xã hội bằng tiếng Anh, khi nhận quà, bạn thường chỉ cần khách sáo một chút rồi chấp nhận, không cần từ chối nhiều lần.
Of course! I hope you like it. It's a traditional tea set.
Chắc chắn rồi! Hy vọng bạn thích. Đây là một bộ ấm trà truyền thống.
This is absolutely beautiful! I love it. You really have great taste. Thank you so much!
Cái này đẹp quá! Tôi rất thích. Bạn có gu thật đấy. Cảm ơn bạn nhiều!
I'm glad you like it! It's a way of saying thank you for everything you've done for me during my trip.
Tôi rất vui vì bạn thích nó! Đây là cách tôi cảm ơn bạn đã giúp đỡ tôi trong chuyến đi.
You've been an amazing guest. Honestly, it was my pleasure helping out.
Bạn là một vị khách tuyệt vời. Thật sự, rất hân hạnh được giúp đỡ bạn.
And there's some special tea leaves inside too. I can show you how to brew it the Chinese way.
Bên trong còn có một số loại trà đặc biệt nữa. Tôi có thể dạy bạn cách pha trà kiểu Trung Quốc.
Hướng dẫn người khác sử dụng quà tặng là một cách hay để tăng cường giao tiếp.
Yes, please! That would be so cool. I've always been curious about Chinese tea culture.
Được thôi! Nghe hay đó. Tôi luôn tò mò về văn hóa trà Trung Quốc.
Nhận được quà cảm ơn
intermediateWei, I got you something. It's nothing fancy, but I wanted to thank you for helping me move last weekend.
Wei, tớ mua cho cậu cái này. Không phải đồ đắt tiền gì đâu, nhưng tớ muốn cảm ơn cậu đã giúp tớ chuyển nhà cuối tuần trước.
You really didn't have to! Helping you was no trouble at all. But thank you — can I open it?
Bạn thật sự không cần đâu! Giúp bạn không có gì phiền phức cả. Nhưng dù sao cũng cảm ơn nhé — tôi có thể mở ra không?
Ở nhiều quốc gia nói tiếng Anh, quà thường được mở ngay tại chỗ, trừ khi người tặng có yêu cầu đặc biệt.
Go for it! I remembered you mentioned you love dark chocolate.
Mở ra đi! Tôi nhớ bạn nói bạn thích sô cô la đen mà.
Oh wow, this is from that artisan chocolate shop! How did you remember? This is so thoughtful!
Trời ơi, đây là của tiệm sô cô la thủ công đó mà! Sao bạn nhớ được hay vậy? Chu đáo quá đi!
Ở văn hóa phương Tây, việc mở quà ngay và thể hiện sự vui mừng là điều bình thường, không giống như văn hóa Trung Quốc có thể sẽ từ chối trước.
I have a good memory! Besides, you worked so hard helping me — you definitely earned it.
Trí nhớ của tôi tốt mà! Với lại, bạn đã giúp tôi rất nhiều – bạn hoàn toàn xứng đáng.
Well, I appreciate it so much. You know I'm always happy to help. That's what friends are for.
Tôi thực sự rất cảm kích. Bạn biết tôi luôn sẵn lòng giúp đỡ mà. Bạn bè là để làm điều đó.
Same here. And if you ever need help with anything, you know who to call!
Mình cũng vậy. Nếu bạn cần giúp đỡ gì thì cứ biết là mình luôn ở đây nhé!
Deal! Now, should we open this chocolate and share it right now?
Được thôi! Bây giờ, chúng ta mở thanh sô cô la này ra ăn cùng nhau nhé?
Cụm từ then chốt
you didn't have to
Bạn không cần đâu/Khách sáo quá!
can I open it now
Bây giờ tôi có thể mở không?
great taste
Có gu thẩm mỹ tốt
it was my pleasure
Đây là vinh dự của tôi.
I've always been curious about
Tôi luôn tò mò
nothing fancy
Không phải đồ quý giá gì
go for it
Mở ra đi/Đi thôi
you definitely earned it
Bạn hoàn toàn xứng đáng
you know who to call
Bạn biết phải tìm ai rồi đấy
Ghi chú văn hóa
- •Trong tiếng Anh, khi nhận quà thường sẽ rất hào hứng bày tỏ lòng biết ơn trực tiếp, không cần cố ý khiêm tốn nói “chỉ là món đồ nhỏ”.
- •Trong giao tiếp xã hội bằng tiếng Anh, khi nhận quà, bạn thường chỉ cần khách sáo một chút rồi chấp nhận, không cần từ chối nhiều lần.
- •Hướng dẫn người khác sử dụng quà tặng là một cách hay để tăng cường giao tiếp.
- •Ở nhiều quốc gia nói tiếng Anh, quà thường được mở ngay tại chỗ, trừ khi người tặng có yêu cầu đặc biệt.
- •Ở văn hóa phương Tây, việc mở quà ngay và thể hiện sự vui mừng là điều bình thường, không giống như văn hóa Trung Quốc có thể sẽ từ chối trước.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "thanking with a gift" in English?
What will staff/locals say to you during "thanking with a gift"?
How many English phrases are in this "Thanking with a Gift" scene?
Are there cultural tips for "thanking with a gift"?
Liên quan
Xem tất cả →Trò chuyện hàng ngày
Trò chuyện tự nhiên, thoải mái với người lạ hoặc người ngồi cạnh trong nhiều tình huống, và khen ngợi người khác một cách tự nhiên.
Chấp nhận/Từ chối lời mời
Khi được mời tham gia một sự kiện, làm thế nào để nhận lời hoặc từ chối một cách khéo léo?
Yêu cầu giúp đỡ
Nhờ người lạ chụp ảnh, hỏi đường, v.v. trong các tình huống phổ biến khi đi du lịch
Tham gia tiệc tùng
Tham gia buổi họp mặt gia đình hoặc tiệc bạn bè, bao gồm giới thiệu bản thân, hòa nhập và nghi thức tặng quà
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí