Tiệc chia tay
Tham gia tiệc chia tay bạn bè, gửi lời chúc và bày tỏ sự tiếc nuối12 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Bạn bè sắp chuyển đi.
Xem trước hội thoại
Tham gia tiệc chia tay bạn bè
basicHey Tom, I can't believe you're really leaving! This party is amazing — everyone came out for you. I'm going to miss you so much.
Chào Tom, không thể tin là bạn sắp đi rồi! Bữa tiệc này thật tuyệt vời – mọi người đều đến. Mình sẽ nhớ bạn nhiều lắm.
Ở các nước nói tiếng Anh, khi chuyển đi hoặc nghỉ việc, bạn bè sẽ tổ chức "farewell party" hoặc "going-away party". Người tham dự thường mang quà hoặc viết thiệp. Việc bày tỏ sự luyến tiếc là điều tự nhiên, không cần che giấu cảm xúc.
Thanks Wei, that means a lot. Honestly, leaving you guys is the hardest part about this move. But Portland has this great job opportunity I just couldn't pass up.
Cảm ơn Wei, điều này có ý nghĩa rất lớn đối với tôi. Thành thật mà nói, việc rời xa các bạn là phần khó khăn nhất của lần chuyển nhà này. Nhưng có một cơ hội việc làm tuyệt vời ở Portland mà tôi không thể bỏ lỡ.
I totally get it. We're all really happy for you. And hey, Portland isn't that far — we can visit! I've always wanted to check out the food scene there.
Tôi hoàn toàn hiểu. Tất cả chúng tôi đều rất vui cho bạn. Với lại, Portland cũng không xa lắm — chúng tôi có thể đến thăm bạn! Tôi luôn muốn khám phá ẩm thực ở đó.
Trong tiếng Anh, nói 'we'll visit' khi chia tay là một cách an ủi rất phổ biến. Ngay cả khi cuối cùng có thể không đi, việc nói như vậy cũng thể hiện mong muốn duy trì tình bạn.
You better! My door is always open. And you know what, let's not be those friends who say 'let's keep in touch' and never do. Let's actually schedule monthly video calls.
Bạn nhất định phải đến! Cửa nhà tôi luôn rộng mở chào đón bạn. Và chúng ta đừng làm những người bạn chỉ nói 'giữ liên lạc' mà không bao giờ liên lạc nhé. Chúng ta hãy sắp xếp gọi video mỗi tháng đi.
Deal! I'll be the one who actually follows through. Oh, and I got you a little going-away gift — it's a photo album of all our hangouts. Hope it reminds you of us!
Quyết định vậy nhé! Tôi sẽ là người thực sự làm được điều đó. À, tôi có mang cho bạn một món quà chia tay nhỏ – một cuốn album ảnh về tất cả những buổi gặp mặt của chúng ta. Hy vọng nó sẽ giúp bạn nhớ về chúng tôi!
"Going-away gift" là một truyền thống phổ biến trong các buổi tiệc chia tay. Album ảnh, quà lưu niệm, thiệp viết đầy lời chúc là những lựa chọn phổ biến. Trong giao tiếp xã hội tiếng Anh, khi tặng quà thường nói một cách nhẹ nhàng 'I got you a little something', đừng quá trang trọng.
Wei... this is incredible. I'm literally tearing up right now. This is the most thoughtful gift anyone has ever given me. You're one of the best friends I've ever had — don't ever forget that.
Wei... điều này thật cảm động. Tôi thực sự muốn khóc ngay bây giờ. Đây là món quà chu đáo nhất mà tôi từng nhận được. Bạn là một trong những người bạn tốt nhất của tôi – đừng bao giờ quên điều đó.
Tổ chức bài phát biểu chia tay
intermediateHey everyone, can I get your attention? Wei has prepared a few words for Tom. Go ahead, Wei — the floor is yours!
Mọi người chú ý! Wei có vài lời muốn nói với Tom. Wei, đến lượt bạn!
Thanks, Lisa. Okay Tom — when I first moved here from China, you were the first person who actually made me feel like I belonged. You invited me to Thanksgiving, you helped me practice English, and you never once made me feel like an outsider.
Cảm ơn Lisa. Được rồi Tom – khi tôi mới chuyển từ Trung Quốc đến, bạn là người đầu tiên thực sự khiến tôi cảm thấy mình thuộc về nơi này. Bạn đã mời tôi đến ăn Lễ Tạ ơn, giúp tôi luyện tiếng Anh và chưa bao giờ khiến tôi cảm thấy mình là người ngoài.
Trong các bài phát biểu chia tay tiếng Anh, việc chia sẻ những kỷ niệm và cảm xúc cụ thể có sức mạnh hơn là chỉ nói chung chung 'bạn rất tốt'. Việc đề cập đến những điều cụ thể mà người đó đã làm sẽ khiến mọi người cảm động.
Wei, stop, you're going to make everyone cry! But seriously, those are some of my favorite memories too. Teaching you American slang was the highlight of my week!
Wei, thôi đi, cậu sẽ làm mọi người khóc mất! Nhưng nói thật, đó cũng là những kỷ niệm đẹp nhất của tớ. Dạy cậu tiếng lóng Mỹ là điều tớ vui nhất mỗi tuần!
Ha! And I still use half of those slang words wrong. But Tom, on behalf of all of us here tonight — we wish you nothing but the best. Portland is lucky to have you. And remember, you'll always have a home here with us.
Ha! Tớ vẫn dùng sai một nửa tiếng lóng đây. Nhưng Tom, thay mặt tất cả mọi người có mặt tối nay – chúng tớ chúc cậu mọi điều tốt đẹp nhất. Portland thật may mắn khi có cậu. Hãy nhớ rằng cậu sẽ luôn có một mái nhà ở đây.
"On behalf of" là cách nói trang trọng để đại diện cho tất cả mọi người. Sử dụng 'you'll always have a home here' ở cuối bài phát biểu để thể hiện sự ấm áp là một kết thúc kinh điển cho bài phát biểu chia tay tiếng Anh.
I'm done. I'm officially crying now. You guys are the best thing that ever happened to me in this city. Group hug? Come on, everyone get in here!
Tôi chịu hết nổi rồi. Giờ thì tôi chính thức khóc rồi. Các bạn là điều tuyệt vời nhất đã xảy ra với tôi ở thành phố này. Ôm tập thể nhé? Nào, mọi người lại đây!
Get over here! To Tom — the best neighbor, friend, and unofficial English teacher a guy from China could ever ask for. Cheers, everyone!
Mọi người mau lại đây! Nâng ly vì Tom – người hàng xóm, người bạn và người thầy tiếng Anh không chính thức tuyệt vời nhất mà một người đến từ Trung Quốc có thể gặp. Cạn ly!
"Cheers" trong tiếng Anh có thể dùng để cụng ly, hoặc là một lời chào tạm biệt thân mật. Trong các buổi tiệc chia tay, nâng ly nói 'To [tên]!' là một kết thúc bài phát biểu kinh điển.
Cụm từ then chốt
means a lot
Rất ý nghĩa/Rất cảm động
couldn't pass up
Không thể bỏ lỡ
my door is always open
Cửa nhà tôi luôn rộng mở chào đón bạn
keep in touch
Giữ liên lạc nhé
tearing up
Sắp khóc/Mắt đỏ hoe
the most thoughtful gift
Món quà ý nghĩa nhất
the floor is yours
Tùy bạn/Bạn nói đi
can I get your attention
Mọi người chú ý nhé
highlight of my week
Điều vui nhất trong tuần
you're going to make everyone cry
Bạn làm mọi người khóc rồi đó.
group hug
Ôm tập thể
the best thing that ever happened to me
Điều tốt nhất từng xảy ra với tôi
Ghi chú văn hóa
- •Ở các nước nói tiếng Anh, khi chuyển đi hoặc nghỉ việc, bạn bè sẽ tổ chức "farewell party" hoặc "going-away party". Người tham dự thường mang quà hoặc viết thiệp. Việc bày tỏ sự luyến tiếc là điều tự nhiên, không cần che giấu cảm xúc.
- •Trong tiếng Anh, nói 'we'll visit' khi chia tay là một cách an ủi rất phổ biến. Ngay cả khi cuối cùng có thể không đi, việc nói như vậy cũng thể hiện mong muốn duy trì tình bạn.
- •"Going-away gift" là một truyền thống phổ biến trong các buổi tiệc chia tay. Album ảnh, quà lưu niệm, thiệp viết đầy lời chúc là những lựa chọn phổ biến. Trong giao tiếp xã hội tiếng Anh, khi tặng quà thường nói một cách nhẹ nhàng 'I got you a little something', đừng quá trang trọng.
- •Trong các bài phát biểu chia tay tiếng Anh, việc chia sẻ những kỷ niệm và cảm xúc cụ thể có sức mạnh hơn là chỉ nói chung chung 'bạn rất tốt'. Việc đề cập đến những điều cụ thể mà người đó đã làm sẽ khiến mọi người cảm động.
- •"On behalf of" là cách nói trang trọng để đại diện cho tất cả mọi người. Sử dụng 'you'll always have a home here' ở cuối bài phát biểu để thể hiện sự ấm áp là một kết thúc kinh điển cho bài phát biểu chia tay tiếng Anh.
- •"Cheers" trong tiếng Anh có thể dùng để cụng ly, hoặc là một lời chào tạm biệt thân mật. Trong các buổi tiệc chia tay, nâng ly nói 'To [tên]!' là một kết thúc bài phát biểu kinh điển.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "farewell party" in English?
What will staff/locals say to you during "farewell party"?
How many English phrases are in this "Farewell Party" scene?
Are there cultural tips for "farewell party"?
Liên quan
Xem tất cả →Trò chuyện hàng ngày
Trò chuyện tự nhiên, thoải mái với người lạ hoặc người ngồi cạnh trong nhiều tình huống, và khen ngợi người khác một cách tự nhiên.
Chấp nhận/Từ chối lời mời
Khi được mời tham gia một sự kiện, làm thế nào để nhận lời hoặc từ chối một cách khéo léo?
Yêu cầu giúp đỡ
Nhờ người lạ chụp ảnh, hỏi đường, v.v. trong các tình huống phổ biến khi đi du lịch
Tham gia tiệc tùng
Tham gia buổi họp mặt gia đình hoặc tiệc bạn bè, bao gồm giới thiệu bản thân, hòa nhập và nghi thức tặng quà
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí