Đặt lịch khám bệnh qua điện thoại
Gọi cho phòng khám để đặt lịch hẹn, xử lý các cuộc gọi liên quan đến đăng ký bệnh nhân mới, thông tin bảo hiểm, chọn bác sĩ.22 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Lễ tân phòng khám.
Xem trước hội thoại
Đặt lịch hẹn cho bệnh nhân mới
basicGreenfield Medical Group, this is Sarah. How can I help you today?
Greenfield Medical Group, tôi là Sarah. Hôm nay tôi có thể giúp gì cho bạn?
Điện thoại phòng khám thường phải chờ đợi, đôi khi bắt đầu bằng menu thoại tự động, sau đó mới chuyển sang nhân viên sau khi nhấn phím.
Hi, I'm a new patient and I'd like to schedule an appointment with a general practitioner.
Chào bạn, tôi là bệnh nhân mới và muốn đặt lịch hẹn với bác sĩ đa khoa.
Welcome! We have three GPs accepting new patients right now: Dr. Patel, Dr. Robinson, and Dr. Kim. Do you have a preference, or would you like the earliest available?
Chào mừng! Hiện tại chúng tôi có ba bác sĩ đa khoa đang nhận bệnh nhân mới: Bác sĩ Patel, Bác sĩ Robinson và Bác sĩ Kim. Bạn có muốn chọn bác sĩ nào không, hay muốn đặt lịch với bác sĩ có lịch trống sớm nhất?
Không phải tất cả các bác sĩ đều chấp nhận bệnh nhân mới (accepting new patients), các bác sĩ nổi tiếng có thể phải đợi vài tuần hoặc thậm chí vài tháng.
The earliest available would be great. What's the soonest I can get in?
Thời gian sớm nhất có thể. Khi nào thì tôi có thể xem được sớm nhất?
Dr. Robinson has an opening next Tuesday at 2:30 p.m. Would that work? Also, before I book it — what insurance do you have?
Bác sĩ Robinson có lịch trống vào 2:30 chiều thứ Ba tuần sau. Bạn thấy sao? À, trước khi đặt lịch, bạn dùng bảo hiểm nào vậy?
Tuesday at 2:30 works. I have Blue Cross Blue Shield. My member ID is — hold on, let me pull up my card... OK, it's XJK-945-227.
Thứ Ba lúc 2:30 được đó. Tôi dùng bảo hiểm Blue Cross Blue Shield. ID thành viên là—đợi chút, để tôi tìm thẻ đã… Được rồi, là XJK-945-227.
Trước khi đi khám bệnh, nhất định phải xác nhận bảo hiểm. Chi phí y tế ở nước ngoài có thể rất cao, nếu không có bảo hiểm, một lần khám bệnh thông thường có thể tốn một khoản tiền lớn.
Let me read that back to you — X as in X-ray, J as in Juliet, K as in Kilo, dash, 9-4-5, dash, 2-2-7. Is that correct?
Để tôi nhắc lại nhé – X như trong X-ray, J như trong Juliet, K như trong Kilo, dấu gạch ngang, 9-4-5, dấu gạch ngang, 2-2-7. Đúng không?
Xác minh thông tin quan trọng (số bảo hiểm, địa chỉ, v.v.) qua điện thoại là một quy trình tiêu chuẩn. Người kia sẽ đánh vần theo bảng chữ cái ngữ âm để xác nhận.
Yes, that's correct.
Đúng vậy, chính xác.
Great, we accept Blue Cross. As a new patient, please arrive 20 minutes early to fill out paperwork. Bring your insurance card and a photo ID. We'll also email you the new patient forms — you can fill them out online ahead of time to save time.
Tốt lắm, chúng tôi chấp nhận bảo hiểm Blue Cross. Là bệnh nhân mới, vui lòng đến sớm 20 phút để điền vào các mẫu đơn. Mang theo thẻ bảo hiểm và giấy tờ tùy thân có ảnh. Chúng tôi cũng sẽ gửi email các mẫu đơn bệnh nhân mới cho bạn – bạn có thể điền trực tuyến trước để tiết kiệm thời gian.
That would be great. My email is wei.chen@email.com. That's W-E-I, dot, C-H-E-N, at email dot com.
Tuyệt vời. Email của tôi là wei.chen@email.com. W-E-I chấm C-H-E-N a-còng email chấm com.
Khi nói địa chỉ email qua điện thoại, bạn cần đọc thật rõ từng chữ cái một. 'at' là @, 'dot' là dấu chấm.
Got it. So to confirm: Dr. Robinson, next Tuesday the 22nd at 2:30 p.m. You'll receive the new patient forms at wei.chen@email.com. Please call us at least 24 hours in advance if you need to cancel or reschedule. See you Tuesday!
Đã rõ. Xác nhận lại: Bác sĩ Robinson, thứ Ba tuần sau, ngày 22, lúc 2:30 chiều. Các mẫu đơn bệnh nhân mới sẽ được gửi đến wei.chen@email.com. Nếu bạn cần hủy hoặc đổi lịch hẹn, vui lòng gọi cho chúng tôi ít nhất 24 giờ trước. Hẹn gặp bạn vào thứ Ba!
Đổi lịch và hủy
intermediateGreenfield Medical, how can I help?
Greenfield Medical, tôi có thể giúp gì cho bạn?
Hi, I have an appointment tomorrow at 2:30 with Dr. Robinson, but something came up and I need to reschedule.
Chào bạn, tôi có cuộc hẹn với Bác sĩ Robinson lúc 2:30 chiều mai, nhưng tôi có việc đột xuất cần đổi lịch.
I understand. Can I get your name and date of birth to pull up your file?
Tôi hiểu. Xin cho tôi biết tên và ngày sinh của anh/chị? Tôi sẽ tìm hồ sơ của anh/chị.
Wei Chen. Date of birth is March 15, 1990.
Wei Chen. Ngày sinh là 15 tháng 3 năm 1990.
Nhiều hệ thống y tế sử dụng ngày sinh làm phương thức xác minh danh tính tiêu chuẩn và sẽ hỏi mỗi khi bạn gọi điện.
OK, I see your appointment. Now, I do need to let you know — our cancellation policy requires 24 hours' notice. Since your appointment is tomorrow, this would be considered a late cancellation, and there's a $50 no-show fee that your insurance won't cover.
Được rồi, tôi đã thấy lịch hẹn của bạn. Tôi cần thông báo cho bạn rằng chính sách hủy của chúng tôi yêu cầu thông báo trước 24 giờ. Vì lịch hẹn của bạn là vào ngày mai, đây được coi là hủy muộn và sẽ có phí vắng mặt là 50 đô la, bảo hiểm sẽ không chi trả.
Nhiều phòng khám có 'no-show fee' (phí vắng mặt). Nếu bạn đã đặt lịch hẹn mà không đến, bạn thường phải trả một khoản phí và bảo hiểm không chi trả khoản này.
Oh, I see. Is there any way to waive the fee? It's a family emergency — my father was just admitted to the hospital.
Ồ, vậy à. Có cách nào để miễn khoản phí này không? Đây là trường hợp khẩn cấp của gia đình – bố tôi vừa nhập viện.
I'm sorry to hear that. Let me check with the office manager... OK, she said since it's a medical emergency in the family, we can waive the fee this one time. But please keep in mind for future appointments.
Rất tiếc khi nghe tin này. Để tôi xác nhận với quản lý văn phòng... Được rồi, cô ấy nói vì đây là trường hợp khẩn cấp y tế gia đình, lần này sẽ được miễn phí. Nhưng hãy lưu ý cho các cuộc hẹn sau này.
Thank you so much, I really appreciate it. When is the next available appointment?
Cảm ơn rất nhiều, tôi thực sự rất biết ơn. Lần hẹn gần nhất còn trống là khi nào?
Dr. Robinson's next opening is... let me see... next Thursday at 10:15 a.m. or the following Monday at 3:45 p.m. Which works better?
Lịch trống tiếp theo của Bác sĩ Robinson là... để tôi xem nào... 10:15 sáng thứ Năm tuần sau hoặc 3:45 chiều thứ Hai tuần sau nữa. Cái nào tiện hơn cho bạn?
Thursday at 10:15 works. And I'll make sure to give 24 hours' notice if anything changes.
Thứ Năm lúc 10:15 được. Tôi sẽ thông báo trước 24 giờ nếu có bất kỳ thay đổi nào.
You're all set. Thursday the 25th at 10:15 a.m. with Dr. Robinson. We'll send you a text reminder the day before. I hope your father recovers quickly.
Đã sắp xếp xong xuôi rồi ạ. Bác sĩ Robinson sẽ khám vào 10:15 sáng thứ Năm, ngày 25. Chúng tôi sẽ gửi tin nhắn nhắc nhở cho bạn vào ngày hôm trước. Chúc bố bạn mau chóng bình phục nhé.
Cụm từ then chốt
this is Sarah
Tôi là Sarah
accepting new patients
Tiếp nhận bệnh nhân mới
earliest available
Thời gian sớm nhất có thể
has an opening
Có chỗ trống
what insurance do you have
Bạn dùng bảo hiểm gì?
let me read that back
Để tôi nhắc lại nhé
is that correct
Đúng không?
arrive 20 minutes early
Đến sớm 20 phút
fill out paperwork
Điền vào mẫu đơn
photo ID
Giấy tờ tùy thân có ảnh
ahead of time
Trước
24 hours in advance
24 giờ trước
Ghi chú văn hóa
- •Điện thoại phòng khám thường phải chờ đợi, đôi khi bắt đầu bằng menu thoại tự động, sau đó mới chuyển sang nhân viên sau khi nhấn phím.
- •Không phải tất cả các bác sĩ đều chấp nhận bệnh nhân mới (accepting new patients), các bác sĩ nổi tiếng có thể phải đợi vài tuần hoặc thậm chí vài tháng.
- •Trước khi đi khám bệnh, nhất định phải xác nhận bảo hiểm. Chi phí y tế ở nước ngoài có thể rất cao, nếu không có bảo hiểm, một lần khám bệnh thông thường có thể tốn một khoản tiền lớn.
- •Xác minh thông tin quan trọng (số bảo hiểm, địa chỉ, v.v.) qua điện thoại là một quy trình tiêu chuẩn. Người kia sẽ đánh vần theo bảng chữ cái ngữ âm để xác nhận.
- •Khi nói địa chỉ email qua điện thoại, bạn cần đọc thật rõ từng chữ cái một. 'at' là @, 'dot' là dấu chấm.
- •Nhiều hệ thống y tế sử dụng ngày sinh làm phương thức xác minh danh tính tiêu chuẩn và sẽ hỏi mỗi khi bạn gọi điện.
- •Nhiều phòng khám có 'no-show fee' (phí vắng mặt). Nếu bạn đã đặt lịch hẹn mà không đến, bạn thường phải trả một khoản phí và bảo hiểm không chi trả khoản này.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "phone doctor appointment" in English?
What will staff/locals say to you during "phone doctor appointment"?
How many English phrases are in this "Phone Doctor Appointment" scene?
Are there cultural tips for "phone doctor appointment"?
Liên quan
Xem tất cả →Khám bệnh
Khi bị ốm ở nước ngoài cần đi khám bác sĩ, bao gồm đăng ký khám, mô tả triệu chứng, lấy thuốc và các vấn đề bảo hiểm
Mua thuốc ở nhà thuốc
Đến hiệu thuốc mua thuốc, bao gồm thuốc không kê đơn, thuốc kê đơn và hỏi ý kiến dược sĩ
Cấp cứu
Đến phòng cấp cứu, bao gồm đăng ký khi đến và giúp đỡ bạn đồng hành được điều trị y tế
Đi khám nha sĩ
Đau răng ở nước ngoài cần đi khám nha sĩ, bao gồm mô tả cơn đau răng, kiểm tra, lấy cao răng và phương án điều trị.
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí