Cấp cứu
Đến phòng cấp cứu, bao gồm đăng ký khi đến và giúp đỡ bạn đồng hành được điều trị y tế26 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Nhân viên y tế.
Xem trước hội thoại
Đến phòng cấp cứu
intermediateI need help. I'm having severe chest pain and I feel dizzy.
Tôi cần giúp đỡ. Tôi bị đau ngực dữ dội và cảm thấy chóng mặt.
Khoa cấp cứu sẽ phân loại bệnh nhân (triage) dựa trên mức độ nghiêm trọng. Đau ngực thường được ưu tiên cao và sẽ được xử lý nhanh hơn.
Okay, I need you to sit down right here. When did the chest pain start? Can you describe it — is it sharp, dull, or pressure-like?
Được rồi, mời bạn ngồi đây. Cơn đau ngực bắt đầu từ khi nào? Bạn có thể mô tả nó không – là đau nhói, đau âm ỉ hay có cảm giác bị đè nén?
It started about an hour ago. It feels like pressure, right here in the center of my chest. The pain is about a 7 out of 10.
Bắt đầu khoảng một giờ trước. Cảm giác như bị đè nén, ngay giữa ngực. Cơn đau khoảng 7 điểm.
Phòng cấp cứu thường sử dụng thang điểm 1-10 để đánh giá mức độ đau, việc tìm hiểu trước sẽ giúp giao tiếp dễ dàng hơn.
Does the pain spread anywhere — to your arm, jaw, or back? Have you had any nausea, shortness of breath, or sweating?
Cơn đau có lan sang các bộ phận khác không – cánh tay, hàm hay lưng? Bạn có buồn nôn, khó thở hay đổ mồ hôi không?
My left arm feels a bit numb. And yes, I've been sweating a lot.
Cánh tay trái hơi tê. Vâng, tôi đổ mồ hôi rất nhiều.
We're going to get you in right away. I'm putting you on a heart monitor and we'll do an EKG immediately. Do you have any medical conditions — heart disease, diabetes, high blood pressure?
Chúng tôi sẽ đưa bạn vào ngay. Chúng tôi sẽ gắn máy theo dõi tim và làm điện tâm đồ ngay lập tức. Bạn có bệnh nền nào không – bệnh tim, tiểu đường, huyết áp cao?
I have high blood pressure. I take medication for it, but I forgot to bring it on this trip. I haven't taken it in three days.
Tôi bị cao huyết áp. Tôi đang dùng thuốc nhưng quên mang theo trong chuyến đi này. Tôi đã không uống thuốc được ba ngày rồi.
That's very important information. Do you know the name of the medication and the dosage?
Thông tin này rất quan trọng. Bạn có biết tên thuốc và liều lượng không?
Lisinopril, 10 milligrams, once a day.
Lisinopril, 10 miligam, một lần mỗi ngày.
Hi, I'm Dr. Chen. We're doing an EKG and drawing blood right now. Your blood pressure is elevated at 170 over 100, which is likely related to missing your medication. We need to rule out a heart attack. I'm going to give you aspirin and nitroglycerin under your tongue to help with the chest pain. Are you allergic to any medications?
Chào bạn, tôi là Bác sĩ Chen. Chúng ta đang làm điện tâm đồ và lấy máu xét nghiệm. Huyết áp của bạn đang cao, 170/100, có thể liên quan đến việc bạn ngừng dùng thuốc. Chúng ta cần loại trừ khả năng đau tim. Tôi sẽ cho bạn aspirin và nitroglycerin ngậm dưới lưỡi để giảm đau ngực. Bạn có dị ứng với loại thuốc nào không?
Bác sĩ sẽ trực tiếp thông báo tình trạng bệnh và kế hoạch điều trị, bệnh nhân có thể hỏi trực tiếp nếu có thắc mắc, không cần quá khách sáo.
No, no allergies. Please, do whatever you need to do.
Không, tôi không bị dị ứng. Cứ làm những gì cần làm nhé.
We're taking good care of you. Try to stay calm and breathe slowly. We'll have the results in about 15 minutes. Is there someone we should contact — a family member or a travel companion?
Chúng tôi sẽ chăm sóc bạn thật tốt. Cố gắng giữ bình tĩnh và hít thở sâu. Kết quả sẽ có trong khoảng 15 phút. Có ai bạn muốn chúng tôi liên hệ không – gia đình hoặc bạn đồng hành?
Việc hỏi thông tin liên hệ khẩn cấp ở phòng cấp cứu là quy trình tiêu chuẩn, không có gì phải lo lắng thêm.
My wife is at the hotel. Her number is... Can someone call her for me?
Vợ tôi đang ở khách sạn. Số của cô ấy là... Bạn có thể giúp tôi gọi cho cô ấy không?
Giúp người khác khám bệnh
advancedPlease help! My friend fell down the stairs and she can't stand up. She's in a lot of pain.
Làm ơn giúp tôi với! Bạn tôi bị ngã cầu thang và không đứng dậy được. Cô ấy rất đau.
Chỉ cần trực tiếp tìm sự giúp đỡ tại phòng cấp cứu, không cần quá khách sáo hay giải thích nhiều. Đi thẳng vào vấn đề.
Where is she now? Don't move her — we'll bring a wheelchair. Did she hit her head?
Cô ấy đang ở đâu? Đừng di chuyển cô ấy – chúng tôi sẽ mang xe lăn đến. Cô ấy có bị đập đầu không?
She's right outside the entrance. I don't think she hit her head, but her right ankle is very swollen. She might have broken it.
Cô ấy ở ngay bên ngoài cửa. Có vẻ như không bị đập đầu, nhưng mắt cá chân phải sưng rất to. Có thể bị gãy xương.
Okay, we'll be right there. What's her name and age? Does she have any medical conditions or allergies?
Được thôi, chúng tôi sẽ đến ngay. Cô ấy tên gì và bao nhiêu tuổi? Cô ấy có bệnh nền hoặc dị ứng gì không?
Her name is Li Mei, she's 35. No medical conditions that I know of. She's not allergic to anything. She doesn't speak much English — I'll translate for her.
Cô ấy tên là Li Mei, 35 tuổi. Theo tôi biết thì không có bệnh nền. Không dị ứng. Tiếng Anh của cô ấy không tốt lắm – tôi sẽ phiên dịch giúp cô ấy.
Việc phiên dịch cho bạn bè không nói được tiếng Anh ở phòng cấp cứu là rất phổ biến. Một số bệnh viện cũng cung cấp dịch vụ phiên dịch (interpreter services).
Thank you. We also have interpreter services if you need a break. Let's get her inside. Can she move her toes?
Cảm ơn. Nếu bạn cần nghỉ ngơi, chúng tôi cũng có dịch vụ phiên dịch. Đưa cô ấy vào đây trước. Cô ấy có thể cử động ngón chân không?
I think so, but it's very painful for her. She says the pain is mostly on the outside of her ankle.
Chắc là được, nhưng cô ấy đau lắm. Cô ấy nói chủ yếu là đau ở mắt cá chân bên ngoài.
I'm Dr. Park. I can see the swelling. We'll need to do an X-ray to check for fractures. In the meantime, we'll apply ice and elevate her foot. Can you ask her if she heard a popping sound when she fell?
Tôi là Bác sĩ Park. Tôi thấy sưng rồi. Cần chụp X-quang để xem có bị gãy xương không. Trong lúc đó, hãy chườm đá và kê cao chân lên. Bạn có thể hỏi cô ấy có nghe thấy tiếng 'rắc' nào khi ngã không?
She says she did hear a pop. She also says the pain is getting worse, not better.
Cô ấy nói thực sự nghe thấy tiếng lách tách. Và cô ấy nói cơn đau đang tăng lên chứ không giảm đi.
That could indicate a fracture or a severe ligament tear. Let's get the X-ray done first. I'll also give her something for the pain. Is she allergic to ibuprofen or any painkillers?
Đó có thể là gãy xương hoặc đứt dây chằng nghiêm trọng. Chúng ta sẽ chụp X-quang trước. Tôi cũng sẽ kê đơn thuốc giảm đau cho cô ấy. Cô ấy có dị ứng với ibuprofen hay bất kỳ loại thuốc giảm đau nào khác không?
No allergies. How long will the X-ray take? And will she need a cast?
Không dị ứng. Chụp X-quang mất bao lâu? Cô ấy có cần bó bột không?
The X-ray itself takes about 5 minutes, and we'll have results in 20 minutes. If it's a fracture, she may need a cast or a boot. If it's a bad sprain, we'll wrap it and give her crutches. Either way, she should stay off the foot. Do you have travel insurance? She may need a follow-up with an orthopedic specialist.
Chụp X-quang mất khoảng 5 phút, có kết quả sau 20 phút. Nếu bị gãy xương, có thể cần bó bột hoặc dùng giày chỉnh hình. Nếu là bong gân nặng, sẽ băng bó và dùng nạng. Dù thế nào, cô ấy cũng không nên đi lại bằng chân đó. Bạn có bảo hiểm du lịch không? Cô ấy có thể cần tái khám chuyên khoa xương khớp.
Chi phí y tế ở nước ngoài có thể rất cao, bảo hiểm là rất quan trọng.
Yes, we both have travel insurance. I'll get all the documents. Thank you so much for helping her.
Có, chúng tôi đều có bảo hiểm du lịch. Tôi sẽ đi chuẩn bị tất cả giấy tờ. Cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã giúp đỡ.
Cụm từ then chốt
chest pain
Đau ngực
sharp
Đau nhói
dull
Đau âm ỉ
pressure-like
Gây áp lực
dizzy
Chóng mặt
spread
Khuếch tán
jaw
Cằm
shortness of breath
Thở gấp
sweating
Đổ mồ hôi
heart monitor
Máy theo dõi tim
EKG
Điện tâm đồ
medical conditions
Bệnh nền
Ghi chú văn hóa
- •Khoa cấp cứu sẽ phân loại bệnh nhân (triage) dựa trên mức độ nghiêm trọng. Đau ngực thường được ưu tiên cao và sẽ được xử lý nhanh hơn.
- •Phòng cấp cứu thường sử dụng thang điểm 1-10 để đánh giá mức độ đau, việc tìm hiểu trước sẽ giúp giao tiếp dễ dàng hơn.
- •Bác sĩ sẽ trực tiếp thông báo tình trạng bệnh và kế hoạch điều trị, bệnh nhân có thể hỏi trực tiếp nếu có thắc mắc, không cần quá khách sáo.
- •Việc hỏi thông tin liên hệ khẩn cấp ở phòng cấp cứu là quy trình tiêu chuẩn, không có gì phải lo lắng thêm.
- •Chỉ cần trực tiếp tìm sự giúp đỡ tại phòng cấp cứu, không cần quá khách sáo hay giải thích nhiều. Đi thẳng vào vấn đề.
- •Việc phiên dịch cho bạn bè không nói được tiếng Anh ở phòng cấp cứu là rất phổ biến. Một số bệnh viện cũng cung cấp dịch vụ phiên dịch (interpreter services).
- •Chi phí y tế ở nước ngoài có thể rất cao, bảo hiểm là rất quan trọng.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "emergency room" in English?
What will staff/locals say to you during "emergency room"?
How many English phrases are in this "Emergency Room" scene?
Are there cultural tips for "emergency room"?
Liên quan
Xem tất cả →Khám bệnh
Khi bị ốm ở nước ngoài cần đi khám bác sĩ, bao gồm đăng ký khám, mô tả triệu chứng, lấy thuốc và các vấn đề bảo hiểm
Mua thuốc ở nhà thuốc
Đến hiệu thuốc mua thuốc, bao gồm thuốc không kê đơn, thuốc kê đơn và hỏi ý kiến dược sĩ
Đi khám nha sĩ
Đau răng ở nước ngoài cần đi khám nha sĩ, bao gồm mô tả cơn đau răng, kiểm tra, lấy cao răng và phương án điều trị.
Bảo hiểm y tế
Ở nước ngoài, bạn cần xử lý yêu cầu bồi thường bảo hiểm du lịch, hỏi về phạm vi bảo hiểm và quy trình hoàn trả.
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí