Hỏi đường trong trường
Tìm phòng học, văn phòng giáo sư trong khuôn viên trường đại học, hỏi đường sinh viên hoặc nhân viên đi ngang qua20 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Học sinh/Nhân viên trường.
Xem trước hội thoại
Hỏi người đi đường/sinh viên để tìm tòa nhà học
basicExcuse me, do you know where Smith Hall is? I'm completely lost — this is my first day.
Xin lỗi, bạn có biết Smith Hall ở đâu không? Tôi hoàn toàn bị lạc – hôm nay là ngày đầu tiên của tôi.
Khuôn viên trường đại học thường rất rộng. Google Maps không phải lúc nào cũng chính xác trong khuôn viên trường. Hỏi sinh viên tự nhiên hơn là hỏi nhân viên – mọi người đều rất sẵn lòng giúp đỡ.
Oh yeah, Smith Hall! You're actually not that far. So, you see that big red building over there — past the fountain? That's the library. Smith Hall is right behind it.
À đúng rồi, Smith Hall! Bạn thực ra không xa lắm đâu. Bạn có thấy tòa nhà màu đỏ lớn đằng kia không – cái đằng sau đài phun nước ấy? Đó là thư viện. Smith Hall ở ngay phía sau nó.
Okay, past the fountain, behind the library. Got it. How long of a walk is it from here?
Được rồi, qua đài phun nước, phía sau thư viện. Tôi hiểu rồi. Đi bộ từ đây mất bao lâu?
Like, five minutes? Maybe less. Oh, and heads up — the main entrance to Smith Hall is actually on the side facing the parking lot, not the one facing the library. It's a little confusing.
Khoảng năm phút? Có thể ít hơn. À mà nhắc nhở một chút – lối vào chính của Smith Hall thực ra là hướng ra bãi đậu xe, không phải hướng ra thư viện. Cái này hơi dễ nhầm lẫn.
Oh, good to know — I definitely would've gone to the wrong side. Thanks so much!
Ôi tuyệt vời – tôi chắc chắn sẽ đi nhầm đường. Cảm ơn bạn rất nhiều!
No problem! Are you a freshman or a transfer student?
Được thôi! Bạn là sinh viên năm nhất hay sinh viên chuyển tiếp?
Actually, I'm an international graduate student — just started this semester. Everything is so spread out here. Back home, my entire university fit in one building.
Thật ra tôi là sinh viên quốc tế sau đại học – mới đến học kỳ này. Mọi thứ ở đây đều quá phân tán. Ở nước tôi, cả trường đại học chỉ có một tòa nhà thôi.
Ha, yeah — this campus takes some getting used to. Pro tip: download the campus map app. It's way more accurate than Google Maps for finding buildings and rooms. It even shows you which entrances are unlocked.
Ha đúng rồi – khuôn viên này cần thời gian để làm quen đó. Mẹo nhỏ nè: tải ứng dụng bản đồ trường học. Tìm các tòa nhà và phòng học chính xác hơn Google Maps nhiều. Thậm chí còn hiển thị cả những lối vào nào đang mở nữa.
Oh, that's amazing — downloading it right now. Hey, I really appreciate you taking the time. You've saved my first day.
Wow, tuyệt vời quá – tôi tải ngay đây. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian giúp tôi. Bạn đã cứu ngày đầu tiên của tôi rồi đó.
Anytime! Good luck with your classes. Oh, and if you ever need coffee — the cart outside the library has the best lattes on campus. Way better than the dining hall stuff. See you around!
Bất cứ lúc nào cũng được! Chúc bạn học tốt nhé. À mà, nếu bạn muốn uống cà phê – xe cà phê bên ngoài thư viện có món latte ngon nhất trong trường đó. Ngon hơn ở căng tin nhiều. Hẹn gặp lại!
Tìm văn phòng giáo sư trong tòa nhà
intermediateHi, sorry to bother you — I'm looking for Professor Chen's office. I have office hours at 2:00, but I can't seem to find room 312.
Chào bạn, xin lỗi đã làm phiền – tôi đang tìm văn phòng của Giáo sư Chen. Tôi có giờ tư vấn lúc 2 giờ nhưng không tìm thấy phòng 312.
Oh, no worries! 312 is actually on the third floor — this is the second floor. The numbering is a little weird in this building. The first digit is the floor number.
Không sao đâu! Phòng 312 thực ra ở tầng ba – bạn đang ở tầng hai. Cách đánh số của tòa nhà này hơi lạ. Chữ số đầu tiên là số tầng đó.
Oh! That makes sense now. So, do I take the stairs or is there an elevator?
Ồ! Giờ thì tôi hiểu rồi. Vậy tôi đi cầu thang bộ hay có thang máy?
There's an elevator around the corner to your left, but honestly, the stairs are faster — they're right there at the end of this hallway. When you get to the third floor, turn right, and 312 should be about halfway down the hall on the left side.
Có thang máy ở góc bên trái của bạn, nhưng thành thật mà nói, đi cầu thang sẽ nhanh hơn – nó ở cuối hành lang này. Lên tầng ba rẽ phải, phòng 312 ở khoảng giữa hành lang, phía bên trái.
Turn right, halfway down, left side. Got it. Actually — do you know if Professor Chen is usually on time for office hours? I don't want to knock if she's not there yet.
Rẽ phải, giữa hành lang, bên trái. Hiểu rồi. À mà này – bạn có biết giờ làm việc của Giáo sư Chen thường đúng giờ không? Tôi không muốn gõ cửa khi cô ấy chưa đến.
Oh, Professor Chen is great — she's usually early, actually. But if her door is closed, just knock. If she's in a meeting, there'll be a little sign on the door that says 'In a meeting — please wait.' Otherwise, just go right in.
Giáo sư Chen rất đúng giờ – cô ấy thường đến sớm. Nhưng nếu cửa đóng, cứ gõ cửa nhé. Nếu cô ấy đang họp, sẽ có một tấm biển nhỏ ghi 'Đang họp – xin vui lòng đợi' trên cửa. Còn không thì cứ vào thẳng đi.
Perfect. One more question — sorry — is there a bathroom on the third floor? I want to freshen up before my meeting.
Được rồi. Hỏi thêm một câu nữa nhé – xin lỗi – có nhà vệ sinh ở tầng ba không? Tôi muốn chỉnh trang lại trước khi gặp mặt.
Yep! When you get to the third floor, it's to your left before you turn right toward the offices. You can't miss it — there are signs on the wall.
Có ạ! Khi lên đến tầng ba, nó ở bên tay trái của anh/chị trước khi anh/chị rẽ phải vào văn phòng. Anh/chị sẽ không bỏ lỡ đâu – có biển chỉ dẫn trên tường.
You've been super helpful. I really appreciate it. I feel much less nervous now — thanks!
Bạn đã giúp tôi rất nhiều. Thật sự cảm ơn bạn. Giờ tôi không còn lo lắng nữa rồi – cảm ơn nhé!
Happy to help! And don't be nervous — Professor Chen is really approachable. She loves international students. Good luck!
Rất vui được giúp bạn! Đừng lo lắng – Giáo sư Chen rất tốt bụng và dễ gần. Cô ấy rất quý sinh viên quốc tế. Chúc bạn may mắn!
Cụm từ then chốt
right behind it
Nó ở phía sau đó
past the fountain
Đi qua đài phun nước
heads up
Nhắc nhẹ
main entrance
Cửa chính/Lối vào chính
facing the parking lot
Hướng về phía bãi đậu xe
freshman
Sinh viên năm nhất
transfer student
Sinh viên chuyển tiếp
takes some getting used to
Cần thích nghi một chút
pro tip
Mẹo nhỏ/Lời khuyên chuyên nghiệp
see you around
Gặp lại sau/Hẹn gặp lại
anytime
Bất cứ lúc nào cũng được (không có gì)
the first digit is the floor number
Số đầu tiên là số tầng
Ghi chú văn hóa
- •Khuôn viên trường đại học thường rất rộng. Google Maps không phải lúc nào cũng chính xác trong khuôn viên trường. Hỏi sinh viên tự nhiên hơn là hỏi nhân viên – mọi người đều rất sẵn lòng giúp đỡ.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "asking for directions on campus" in English?
What will staff/locals say to you during "asking for directions on campus"?
How many English phrases are in this "Asking for Directions on Campus" scene?
Are there cultural tips for "asking for directions on campus"?
Liên quan
Xem tất cả →Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí