Đi xe buýt thành phố
Đi xe buýt trong thành phố, bao gồm hỏi đường, quẹt thẻ và xác nhận điểm xuống20 lượt hội thoại qua 2 lộ trình luyện tập — luyện cùng Tài xế xe buýt.
Xem trước hội thoại
Quy trình đi xe buýt cơ bản
basicExcuse me, does this bus go to downtown?
Cho hỏi, xe buýt này có đi đến trung tâm thành phố không?
Khác với thói quen của người Trung Quốc là thích bắt đầu bằng 'Xin hỏi', trong tiếng Anh, sau 'Excuse me' bạn có thể hỏi thẳng mà không cần thêm những lời khách sáo thừa thãi.
Yes, this is the number 7. It goes straight through downtown. Hop on.
Đúng vậy, đây là xe buýt số 7. Đi thẳng đến trung tâm thành phố. Lên xe đi.
“Hop on” là cách diễn đạt rất thân mật và thân thiện, có nghĩa là “lên xe đi”, thường gặp trong giao tiếp hàng ngày.
How much is the fare? Do you accept cash?
Giá vé bao nhiêu? Có nhận tiền mặt không?
Nhiều thành phố không chấp nhận tiền mặt trên xe buýt công cộng, chỉ dùng thẻ giao thông hoặc thanh toán di động. Tốt nhất là chuẩn bị sẵn trước khi lên xe.
It's $2.50. Cash or transit card. I can't make change though, so you'll need exact fare.
2,50 đô la. Tiền mặt hoặc thẻ giao thông đều được. Nhưng tôi không có tiền thối lại, nên bạn cần chuẩn bị tiền lẻ nhé.
Nhiều tài xế xe buýt ở một số thành phố không chịu trách nhiệm trả lại tiền thừa, hành khách cần tự chuẩn bị “exact fare” (tiền vé vừa đủ).
I have a transit card. Where do I tap it?
Tôi có thẻ đi lại. Quẹt ở đâu?
Right there on the reader by the door. You should hear a beep.
Quẹt thẻ vào đầu đọc thẻ ngay cạnh cửa. Bạn sẽ nghe thấy tiếng bíp.
Could you let me know when we reach Central Park?
Bạn có thể nhắc tôi khi chúng ta đến Công viên Trung tâm không?
Sure. It's about eight stops from here. I'll call it out.
Được rồi. Khoảng tám trạm từ đây. Tôi sẽ gọi bạn.
Thank you! Do I exit from the front or the back door?
Cảm ơn! Mình xuống cửa trước hay cửa sau đây?
Xe buýt ở nhiều nơi thường lên cửa trước, xuống cửa sau. Cần kéo chuông hoặc nhấn nút trước khi xuống xe.
Back door, please. Just pull the cord or press the strip when your stop is next.
Vui lòng xuống ở cửa sau. Kéo dây hoặc nhấn nút khi gần đến điểm dừng.
Xe buýt ở các nước nói tiếng Anh thường thông báo cho tài xế biết điểm dừng tiếp theo bằng cách kéo dây hoặc nhấn dải cảm ứng bên cửa sổ.
Hỏi đường chuyển tuyến
intermediateExcuse me, I need to get to the Natural History Museum. Is this the right bus?
Xin lỗi, tôi muốn đến Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên. Đây có phải là chuyến tàu đúng không ạ?
Not directly. You'll need to transfer to the 15 at Madison Street. I'll let you know when we get there.
Không đi thẳng được. Bạn cần đổi sang tuyến số 15 ở phố Madison. Đến nơi tôi sẽ nhắc bạn.
Do I need to pay again when I transfer?
Khi chuyển tuyến có cần trả tiền lại không?
Nhiều thành phố có chính sách chuyển tuyến miễn phí (free transfer), thường có hiệu lực trong vòng hai giờ.
No, your card gives you a free transfer within two hours. Just tap it again on the next bus.
Không cần, thẻ của bạn có thể chuyển tuyến miễn phí trong vòng hai giờ. Chỉ cần quẹt thẻ lại khi lên xuống xe tiếp theo là được.
Thẻ giao thông ở nhiều thành phố có thời hạn chuyển tuyến miễn phí, ví dụ như có thể chuyển tuyến miễn phí một lần trong vòng hai giờ.
How will I know which direction the 15 goes? I don't want to go the wrong way.
Làm sao tôi biết xe buýt số 15 đi hướng nào? Tôi không muốn đi nhầm chiều.
When you get off, cross the street. The northbound stop is right there. Look for the sign that says 'Museum District.'
Xuống xe rồi băng qua đường. Trạm đi về phía Bắc ở đó. Tìm biển hiệu ghi 'Khu vực bảo tàng' nha.
Got it. How often does the 15 come?
Đã hiểu. Xe buýt số 15 bao lâu có một chuyến?
Every 10 minutes during the day. You won't wait long.
Ban ngày cứ 10 phút có một chuyến. Bạn sẽ không phải đợi lâu đâu.
Perfect, thanks for the help. I really appreciate it.
Tuyệt vời, cảm ơn bạn đã giúp đỡ. Thực sự rất cảm kích.
No problem. Your stop is coming up next — get ready to hop off!
Không có gì. Sắp đến trạm của bạn rồi – chuẩn bị xuống xe nhé!
“Hop off” là cách nói thoải mái, thân mật hơn của “get off”, thường dùng giữa bạn bè hoặc nhân viên dịch vụ với khách hàng.
Cụm từ then chốt
number 7
Xe buýt số 7
straight through
Đi thẳng
transit card
Thẻ giao thông
make change
Tiền thối
exact fare
Tự chuẩn bị tiền lẻ
reader
Đầu đọc thẻ
beep
Tiếng bíp
eight stops
Tám trạm
call it out
Hét lên/Gọi tên trạm
pull the cord
Kéo dây
press the strip
Nhấn thanh nút
transfer to
Chuyển tuyến
Ghi chú văn hóa
- •Khác với thói quen của người Trung Quốc là thích bắt đầu bằng 'Xin hỏi', trong tiếng Anh, sau 'Excuse me' bạn có thể hỏi thẳng mà không cần thêm những lời khách sáo thừa thãi.
- •“Hop on” là cách diễn đạt rất thân mật và thân thiện, có nghĩa là “lên xe đi”, thường gặp trong giao tiếp hàng ngày.
- •Nhiều thành phố không chấp nhận tiền mặt trên xe buýt công cộng, chỉ dùng thẻ giao thông hoặc thanh toán di động. Tốt nhất là chuẩn bị sẵn trước khi lên xe.
- •Nhiều tài xế xe buýt ở một số thành phố không chịu trách nhiệm trả lại tiền thừa, hành khách cần tự chuẩn bị “exact fare” (tiền vé vừa đủ).
- •Xe buýt ở nhiều nơi thường lên cửa trước, xuống cửa sau. Cần kéo chuông hoặc nhấn nút trước khi xuống xe.
- •Xe buýt ở các nước nói tiếng Anh thường thông báo cho tài xế biết điểm dừng tiếp theo bằng cách kéo dây hoặc nhấn dải cảm ứng bên cửa sổ.
- •Nhiều thành phố có chính sách chuyển tuyến miễn phí (free transfer), thường có hiệu lực trong vòng hai giờ.
- •Thẻ giao thông ở nhiều thành phố có thời hạn chuyển tuyến miễn phí, ví dụ như có thể chuyển tuyến miễn phí một lần trong vòng hai giờ.
- •“Hop off” là cách nói thoải mái, thân mật hơn của “get off”, thường dùng giữa bạn bè hoặc nhân viên dịch vụ với khách hàng.
Cách luyện tập
Nghe một lần
Nghe trọn đoạn hội thoại trước để quen với nhịp điệu và ngữ cảnh.
Lặp lại từng câu
Bắt chước cách phát âm, ngữ điệu và nhịp điệu — từng câu một.
Nhập vai
Đóng vai du khách và luyện tập trực tiếp với người nói còn lại.
Câu hỏi thường gặp
What do you say when "taking a city bus" in English?
What will staff/locals say to you during "taking a city bus"?
How many English phrases are in this "Taking a City Bus" scene?
Are there cultural tips for "taking a city bus"?
Liên quan
Xem tất cả →Gọi taxi
Các tình huống gọi taxi khác nhau ở nước ngoài, bao gồm gọi taxi trên đường, gọi xe công nghệ và xử lý tranh chấp giá cả
Đi tàu điện ngầm
Đi tàu điện ngầm ở thành phố lạ, bao gồm mua vé và hỏi đường
Thuê xe
Toàn bộ quy trình thuê và trả xe ô tô ở nước ngoài, bao gồm bảo hiểm và kiểm tra xe
Hỏi đường
Hỏi đường người qua đường hoặc nhân viên trong tòa nhà ở một thành phố xa lạ
Muốn nghe phát âm như người bản xứ? Bắt đầu luyện ngay
Đăng ký miễn phí để luyện nhập vai mọi câu trong tình huống này
Bắt đầu miễn phí